Add to Technorati Favorites

7 users responded in this post

Subscribe to this post comment rss or trackback url
mygif
choir.geek1 said in December 19th, 2009 at 10:54 pm

i have no idea, but i bet if you looked it up on google you’d maybe find it, if not i’d see that movie again or read the books (but i don’t think it’s in the books…)
References :

mygif
dayanzz said in December 19th, 2009 at 11:22 pm

lazyass jkjkjkjk idk
References :

mygif
Meena said in December 20th, 2009 at 12:05 am

Definitely google it or look in the book. :)
References :

mygif
♫♥~nycgirl~♥♫ said in December 20th, 2009 at 12:20 am

Is it Quileute? Oh. Well anyways, it sounded like he called her "loca". Also, before they almost kissed - the second time, in her kitchen…what was that? Maybe "I love you"?
References :

mygif
Melody K said in December 20th, 2009 at 12:31 am

Concerning Jacob’s Quileute phrase before he moves in to kiss Bella:

Taylor said he studied with Quileute elders for two years and that the phrase is a SECRET.

"I don’t want to tell you what I’m saying," he teased, insisting that the line of dialogue is meant to be an Easter egg that only the most hard-core "Twilight" fans will be able to crack. "That would defeat the whole purpose!"

But apparently it’s very close to "I love you" & "I pledge myself and my love to you forver".

*Collective AWWW!* =]
References :
http://www.mtv.com/movies/news/articles/1626466/story.jhtml

mygif
Hardcore chick! said in December 20th, 2009 at 12:42 am

It sounds like he calls her "loca" which in spanish would be crazy girl lol. but im guessing it might be something different. and google says that right before the kiss, it means stay with me forever. but google of course is wrong sometimes. so chances are, they are wrong again. considering only about 4 people still speak quiluette.
References :

mygif
peas said in December 20th, 2009 at 1:19 am

There is a word, laka (pronounced luh KAH) defined as "not many, a few".

Maybe situationally it means "little one" or "dear one" or something simlilarly endearing, like "liebling" or "schatzi" in German.
References :
http://www.quileutenation.org/culture/language click "look at the words"

http://german.about.com/library/blliebe.htm

Leave A Reply

 Username (*required)

 Email Address (*private)

 Website (*optional)

Please Note: Comment moderation maybe active so there is no need to resubmit your comments